Ik heb de eerste vier jaar van mijn carrière als freelancevertaler bijna uitsluitend samengewerkt met vertaalbureaus. Dat ging steeds heel goed en ook vandaag werk ik nog steeds graag met bureaus. Maar ik kan niet ontkennen dat ze de manier waarop ik over de vertaalindustrie denk sterk hebben beïnvloed. Ze hebben me gewoontes en denkpatronen...Continue reading
Category: Gezond ondernemen
Tips om om te gaan met een schommelende werkdruk
Wie al een tijdje bezig is als vertaler, zal dit vast herkennen: het is ofwel te druk, ofwel te rustig. Ofwel weet je niet wat eerst doen, ofwel hoor je de krekels en vraag je je af waarom je in godsnaam begonnen bent als freelancer. Eerst en vooral: dit is normaal. Ik ken geen enkele...Continue reading
Een pleidooi voor meer beweging
Voor ik begin, laat het duidelijk zijn: ik ben absoluut niet zot van sport. Verre van. Mijn ouders die me aansporen om op de hometrainer te kruipen, krijgen steevast een ‘njet’ te horen. Maar na een kleine tien maanden als fulltime vertaler die het merendeel van haar dag al zittend doorbrengt, niet sport en bovendien...Continue reading
De grootste rem op groei ben je zelf
Vorige week, toen ik deelnam aan de maandelijkse netwerkavond van GentVertaalt, werd één les me heel duidelijk: de grootste rem op groei ben je zelf. Sinds ik naar Brussel verhuisd ben, gebruikte ik het ene excuus na het andere om niet buiten te komen en deel te nemen aan dit evenement en andere. Ik woonde...Continue reading
Hoe ik omga met kritiek
Als vertaler zul je regelmatig kritiek krijgen. Een vertaling die niet goed is, een klant die vond dat je toch iets sneller kon reageren of een collega die je tekst nog te stijf vindt. Ook ik kreeg regelmatig kritiek toen ik net startte, maar ondertussen weet ik al goed hoe ik hierop kan inspelen.Continue reading