BEËDIGDE VERTALINGEN
Heb je een beëdigde vertaling nodig?
Ik vertaal van het Frans en het Engels naar het Nederlands.
Ik ben gevestigd in Sint-Pieters-Woluwe (Brussel), maar omdat alle communicatie tegenwoordig online verloopt, ben ik maar een mailtje verwijderd. Woon je dus in een andere gemeente of in het buitenland? Geen probleem. Ik help graag.
Wat moet je doen?
Stuur je documenten in Word- of pdf-formaat naar lisa [at] artoistranslations [punt] eu. Je ontvangt binnen de dag een vrijblijvende offerte.
Laat ook zeker weten hoe dringend de vertaling is, zodat ik hier indien mogelijk rekening mee kan houden.
Kwaliteit gegarandeerd
Ik heb de opleiding tot beëdigd vertaler gevolgd en ben erkend door de FOD Justitie onder het nummer VTI163608684. Ik sta ook ingeschreven bij de Belgische Beroepsvereniging Beëdigd Vertalers en Tolken.
Privacy
Enkel ik vertaal je documenten. Ik deel je persoonsgegevens nooit met andere vertalers of AI-toepassingen.
Vraag een vrijblijvende offerte
Alles verloopt tegenwoordig digitaal: jij stuurt je documenten per mail op, ik bezorg je een digitale vertaling en jij stuurt die per mail op naar de bevoegde instantie.
Gelieve dus niet aan mijn thuisadres aan te bellen.
Mocht je een papieren versie van de beëdigde vertaling wensen, dan kan ik die per post bezorgen.
Veelgestelde vragen
De prijs hangt sterk af van de lengte van het document en de kwaliteit. Je kunt je wel inbeelden dat het langer duurt om een handgeschreven document te vertalen dan een duidelijke scan.
Wanneer je me contacteert, stel ik een vrijblijvende offerte op waarin ik uitgebreid uitleg hoe ik mijn prijs bereken. Wel kan ik je alvast vertellen dat de vertaling minstens € 75 kost.
Wens je een papieren versie van je beëdigde vertaling? Dit kost € 10 extra om de verzendkosten te dekken.
Moet je vertaling ook gelegaliseerd worden? Dat gebeurt via de FOD Buitenlandse Zaken. Zij vraagt € 20 euro per document.
Ik probeer me zo goed mogelijk aan jouw situatie aan te passen. Heb je de vertaling dringend nodig? Dan verzet ik hemel en aarde om dat mogelijk te maken. Maar het moet natuurlijk nog realistisch blijven. Een document van 1 pagina kan ik meestal binnen 24 uur leveren, maar een document van 10 pagina’s kan enkele dagen duren.
Wanneer je me contacteert, leg ik duidelijk uit wat je mag verwachten.
De Belgische overheid houdt een register bij waarin je alle beëdigde vertalers (en tolken) van het land vindt: Nationaal Register.
Je kunt een vertaler (of tolk) zoeken op taal, op gemeente of op gerechtelijk arrondissement. Alle vertalers in dit register zijn erkend door de overheid en leveren dus erkende vertalingen af.
Alle Belgische instellingen aanvaarden een digitaal exemplaar van je beëdigde vertaling. Als je naar het buitenland gaat, daarentegen, kan het nuttig zijn om ook een papieren versie te hebben.
Geen probleem! Laat het even weten en ik stuur je per post alle documenten op. Dit kost € 10 extra om de verzendkosten te dekken.
Moet je vertaling gelegaliseerd worden en wens je een papieren versie? In dat geval moet je het document zelf gaan ophalen bij de FOD Buitenlandse Zaken op het adres Karmelietenstraat 27, 1000 Brussel. De toegang tot de dienst legalisatie is alleen mogelijk op afspraak, elke werkdag van 9u tot 12u30. Een afspraak maken kan online via deze link: maak een afspraak. Meer informatie vind je op de website van de overheidsdienst.
Met een beëdiging geef je aan dat de vertaling waarheidsgetrouw is: alle informatie is overgenomen en de vertaling is een exacte kopie van het origineel.
Of een document beëdigd moet worden, hangt af van wat je ermee wilt doen. Gemeentes en overheidsinstellingen zullen meestal een beëdigde vertaling vragen. Ook scholen, banken, ziekenhuizen of sociale instellingen kunnen een beëdigde vertaling vragen – maar niet altijd.
Het beste dat je kunt doen, is je informeren bij de instelling zelf. Zij zal je uitleggen wat nodig is.
Met een legalisatie geef je aan dat een document echt is en afgeleverd werd door een officiële instantie.
Als je document gebruikt wordt in België, hoeft de vertaling gewoonlijk niet gelegaliseerd te worden. De handtekening van de beëdigd vertaler is voldoende om aan te tonen dat de vertaling door een erkende persoon gemaakt is.
Als je je document in een ander land nodig hebt, is legalisatie meestal wel nodig. Dat gebeurt door de FOD Buitenlandse Zaken. Zij zet een stempel op de vertaling en geeft zo aan dat de vertaling door een erkende persoon gemaakt is.
Ik kan voor jou een aanvraag indienen. Dit kost € 20 per document.