Tijd over? Dit is wat je kunt doen!

Als er één iets is waar ik spijt van heb toen ik startte, is het het feit dat ik zo weinig deed in mijn vrije uren. De eerste paar maanden had ik nog niet veel werk, maar in plaats van aan marketing te doen of mijn boekhouding onder de knie te krijgen, nam ik een vrij afwachtende houding aan.

Daarom leek het me een goed idee om eens alle mogelijke dingen op een rijtje te zetten die je als starter kunt doen. Ik zeg hierbij uitdrukkelijk als starter, dus het gaat vooral om de basis.

Administratie

• Een afspraak maken bij het sociaal secretariaat om al je vragen rond jouw statuut te stellen. Weet jij al wat jij terugkrijgt voor jouw sociale bijdragen? Wat je moet doen als je ziek bent of hoe je voor je pensioen kunt sparen?

• Een sjabloon opstellen voor je facturen en offertes.

• Standaardmails opstellen voor wanneer een klant een offerte vraagt, wanneer je een vertaling verstuurt of wanneer je een factuur opstuurt.

• Algemene voorwaarden en een privacybeleid overeenkomstig de AVG opstellen.

• Een Excel-bestand creëren waarin je alles bijhoudt: de opdrachten die je doet, de deadline, de klanten, je winst … Zorg ervoor dat je altijd een overzicht hebt van hoeveel je per dag/week/maand verdient, hoeveel kosten je hebt en hoeveel btw je moet betalen. Er bestaan hier ook verschillende CRM-tools voor.

• Een basiscursus boekhouden volgen.

• Uitzoeken wat je moet doen wanneer je te maken krijgt met een wanbetaler.

• Een back-upsysteem maken.

• Verschillende planners/agenda’s uitproberen om de planner te vinden die het beste bij jou past. Als vertaler moet je vaak multitasken en dat is enkel mogelijk als je een duidelijke planning hebt.

Kwaliteit

• Vertalingen die je online vindt en die bij je specialisatie aansluiten bestuderen.

• Een cursus rond jouw specialisatie volgen (of boeken/artikels hierover lezen).

• Taalfouten studeren (Taaladvies, VRT Taal enz.).

• Een bronnenlijst aanleggen met online woordenboeken (Google Books is een heel waardevolle tool; je vindt hier makkelijk een woordenboek of tien terug).

• Een mentor zoeken of eens afspreken met een vertaler die je bewondert en hem/haar al jouw vragen stellen.

Vertaaltools

• Je verdiepen in de tools die je gebruikt: CAT-tool, Word, Excel, Outlook, Dragon, XBench, enz.

Marketing

• Nadenken over je branding (logo, kleuren, e-mailhandtekening …)

• De socialmediakanalen uitzoeken waar je mee aan de slag wil.

• Een kalender opstellen waarin je al jouw socialemediaberichten voor een jaar plant (je vindt heel wat voorbeelden online).

• Een website maken.

• Jouw droomklant visualiseren (persona) en je dienstverlening aan deze klant aanpassen.

• Jouw LinkedIn-profiel updaten.

• Je verdiepen in netwerkevenementen. Je kunt boeken lezen over hoe je je voorstelt of een opleiding volgen.

• Een paar boeken over ondernemen, marketing, persoonlijke ontwikkeling enz. lezen.

• Visitekaartjes maken.

• Je dienstverlening eens volledig uitschrijven, van wat je zegt wanneer een nieuwe klant je contacteert tot wat je doet als aftersalesdienst wanneer je een vertaling levert.

• Elke vrije dag minstens 5 mails uitsturen naar potentiële nieuwe klanten.

• Je een dagje aan je bureau zetten en alle mogelijke netwerkevenementen voor een heel jaar opzoeken (en je natuurlijk ook inschrijven).

• Een mooi cv opstellen.

• Zijn er nog dingen waar jij aan denkt en die zeker moeten gebeuren? Laat het me weten en dan vul ik deze lijst aan!

Geef een reactie

Scroll to top
%d bloggers liken dit: