SPECIALISATIES

Hieronder vindt u de genres waarin ik me specialiseer en de ervaring die ik ermee heb.

Elke vertaler specialiseert zich in de loop van zijn carrière en wordt zo een kei in bijvoorbeeld medische teksten. Ook ik ben me volop aan het specialiseren. Wilt u weten op welke genres ik me toespits en meer bepaald wat mijn ervaring ermee is? Neem dan zeker een kijkje hieronder.

Toerisme, cultuur & marketing

Ik heb het meeste ervaring met marketingteksten in het algemeen en toeristische en culturele onderwerpen in het bijzonder. Zo heb ik o.a. de volgende projecten tot een succesvol einde gebracht:

Culturele projecten
- Inleiding tentoonstelling rond architectuur
- Interview met een wijnbouwer
- Projectplan en webdocumentare 'I Believe'
- Projectplan herdenking omloop van de slagvelden

Websites en social media

- Website voor een chocolatier en hofleverancier
- Website Frans kledingmerk voor kinderen
- Website voor organisator van culturele projecten
- Blogberichten rond ondernemerschap voor een bank
- Website van een grote verdeler van keelpastilles
- Socialmediaberichten voor een make-upmerk

Brochures en flyers

- Brochure gezondheids- en sportcoach
- Brochure keukenrobot
- Flyer Voltage Festival 2017
- Brochure met resultaten auto-enquête
- Flyer CRM-app voor restaurants
- Productbeschrijving van een soort meubelstof
- Uitgebreide brochure over hondenvoeding

Toerisme
- Hotelbeschrijvingen
- Artikels voor een online reismagazine

Persberichten en artikels
- Meerdere persberichten voor een sterrenrestaurant, een autogigant, een fintech-bedrijf, een siloproducent, enz.
- Twee artikels voor het tijdschrift van Test-Aankoop
- Artikel over vogels voor een dierkundig tijdschrift

Andere
- Enquête rond gebruikstevredenheid software
- Web comic "Treeclimbers"
- FAQ rond het aanmaken van een account op een online platform
- Ondertiteling van een Waalse filmtrailer
- Verpakking van verschillende soorten verzorgingsproducten
- Synopsis voor alle 50+ afleveringen van de kinderreeksen 'Wissper' en 'Blinky Bill'

Algemeen juridische & zakelijke communicatie

Naast marketingteksten wordt mij ook steeds vaker gevraagd om bedrijfsinterne en algemeen juridische teksten te vertalen. Meer bepaald gaat het over de volgende onderwerpen:

Algemene gebruiksvoorwaarden
- Privacybeleid van een verdeler van elektrische fietsen
- Algemene verkoopsvoorwaarden van een chocolatier
- Privacyverklaring voor een medisch instituut (vereenvoudigde versie voor klanten)

Verslagen en beleidsdocumenten
- Vergaderverslag van een internationale voedselverdeler
- Beleid rond thuiswerken
- Richtlijnen bij een panelgesprek voor een meubelgigant
- Gedrags- en communicatiecode voor een farmaceutisch bedrijf
- Vergaderverslag voor een residentiegroep
- Procedures voor een IT-bedrijf
- Procedures voor de registratie van kandidaten n.a.v. de verkiezingen

AVG/GDPR
- Meerdere privacyverklaringen, gegevensverwerkingsovereenkomsten en aangepaste algemene voorwaarden voor een grote financiële speler actief in het bank- en verzekeringswezen en voor meerdere medische organisaties.

Juridische gidsen
- Juridische gids over biosimilars voor een farmaceutisch bedrijf
- Juridische en praktische gids betreffende precaire bezetting
Overheidsteksten
- Verschillende teksten rond nieuwe projecten ruimtelijke ordening
- Omzendbrief van een staatssecretaris
- Verslag interkabinetwerkgroep voor een nieuw wetsontwerp

Wetten
- Uitleg over nieuwe beveiligingswet
- Opleiding i.v.m. de wetgeving rond bewakingsagenten
- Algemene opleiding rond de Belgische wetgeving (welke nationale en internationale wetten zijn er voor wie van toepassing, wie maakt de wetten en wat is hun impact)

Contracten
- Contract voor de mediarechten voor een internationale voetbalorganisatie
- Dienstencontract voor een IT-bedrijf

HR
- Cv van een directeur
- Vacature voor Store Support Officer voor een verdeler van badkamers en keukens
- Werknemerscontract rond thuiswerken

Geneeskunde & pharmaceutica

Ik wil bovendien heel graag medische teksten vertalen. Daarvoor zal ik in 2018 enkele opleidingen volgen. Laat dat u echter niet tegenhouden om mij te contacteren voor volgende onderwerpen, waar ik wél al aantoonbare ervaring mee heb:

Bijsluiters
(vanuit het Engels)
- Bijsluiter voor de patiënt
- Samenvatting van de productkenmerken

Enquêtes
- Onderzoek naar MS
- Onderzoek naar bijwerkingen quadrivalent griepvaccin
- Script voor een telefonische enquête naar RSV

Marketing
- Brochure over kankertherapie

Onderzoek en medische vaktijdschriften
- Artikel over de zes functies van slaap
- Abstract onderzoek bijwerkingen Dolutegravir tijdens zwangerschap

Literaire werken & reisgidsen

Op een dag hoop ik door te breken als boekvertaler. En ook mijn klanten lijken die droom met mij te willen delen: steeds vaker vertrouwen ze me fragmenten uit werken toe. Daarnaast vertaal ik in mijn vrije tijd ook geregeld korte literaire fragmenten die u op mijn blog kunt terugvinden.

Onderwerpen die mij boeien: (auto)biografieën, historische of politieke werken, Young Adult, reisgidsen, Zuidoost-Azië, klassieke muziek en muziekinstrumenten.

Non-fictie
- Biografie van de Italiaanse kunstenaressen Giovanna Garzoni en Elisabetta Sirani en beschrijving van enkele van hun werken als onderdeel van een groter verzamelwerk
- Onderzoek naar de discriminatie van allochtonen op de Brusselse arbeidsmarkt (hoofdstuk 2.2)

Fictie
- Sprookjes voor een boek rond vrouwenemancipatie
Scroll to top